Kürt-Alman Kültür Enstitüsü, büyük bir projeyle ünlü Kürt ÅŸairi Cegerxwîn’in tüm divanlarını dijital ortama aktardı. Proje, yeni nesillerin Cegerxwîn’in eserlerine kolayca ulaÅŸmasını hedefliyor.
Kürt-Alman Kültür Enstitüsü Direktörü Hakan Akay, proje kapsamında 81 tanınmış ismin yaklaşık 900 ÅŸiiri seslendirdiÄŸini ve Cegerxwîn’in 10 divanının dijital platformlarda yayımlandığını duyurdu.
Müzisyen ve besteci Hakan Akay tarafından kurulan enstitü, bu önemli projeyle Cegerxwîn’in tüm eserlerini dijital alana taşıyarak gelecek nesillerin de bu deÄŸerli mirastan faydalanmasını amaçlıyor.
Projede, aralarında müzisyenler, edebiyatçılar, ressamlar ve tiyatrocuların da bulunduÄŸu 81 aydın, Cegerxwîn’in yaklaşık 900 ÅŸiirini seslendirdi.
Ayrıca, şairin 25 şiiri Türkçe, Almanca, İngilizce ve Fransızca gibi dillere çevrilecek ve bu şiirler için Hakan Akay tarafından besteler yapılacak.
Projeyle ilgili Rûdaw’a konuşan Akay, projenin başlangıcını şöyle anlattı:
“12 yıl önce, sözleri Cegerxwîn’e ait olan bir Xêro Abbas ÅŸarkısı için izin almak üzere Åživan Perwer ile Erbil’e gitmiÅŸtim. OÄŸlu Keyo ile görüştük. Cegerxwîn’in haklarından bahsetti ve ne yapabileceÄŸimizi sordu. Ben de Cegerxwîn’in ailesine yardım etmemiz gerektiÄŸini söyledim, çünkü onun eserleri sanatımızın temelidir. Elimizden ne gelirse yapacağız dedim.”
Akay, dijitalleştirme kararının nedenini ise şu sözlerle açıkladı:
“Dijital bir çaÄŸa ulaÅŸtık, birçok insan kitap okuyamıyor veya kitaplara ulaÅŸamıyor. Bir yıl önce baÅŸladık. Cegerxwîn’in yaklaşık 900 ÅŸiiri var. Bunları dijitalleÅŸtirmemiz gerekiyor, çünkü Kürtler müzik ve ÅŸarkı dinliyor, artık ÅŸiir de dinlesinler. Bu, Kürtçe öğrenenler için telaffuz açısından çok iyi bir kaynak ve sanatçılar için de büyük bir repertuvar.”
Projenin tamamlandığını ve tüm divanların hazır olduÄŸunu belirten Hakan Akay, “Cegerxwîn’in 10 divanının tamamı hazır. Hepsini dijitalleÅŸtirdik ve ÅŸimdi Spotify, iTunes ve YouTube’da dinlemeye hazır. 81 kiÅŸi de videolarla ÅŸiirleri okudu. Ayrıca seçki niteliÄŸinde 11 divan da hazırladık. Bu güzel bir müjde ve iyi bir kaynaktır” dedi.
Akay, Cegerxwîn’in ÅŸiirlerindeki ulusal ruha vurgu yaparak, “Cegerxwîn’in ÅŸiirlerinde Kürtlerin birliÄŸini görüyoruz. Cegerxwîn’in ruhu, ulusal birliÄŸin ruhudur. Zaza, Soran, Kurmanç, hepsi onun çatısı altında birleÅŸiyor. Çünkü duygu, ulusal ve insani olduÄŸu için insanları bir araya getiriyor” ifadelerini kullandı. (NA)


