TÜRKÇE:
İlahi adaletin gereği olan insanların fıtri yaratılışa uygun eşit haklara sahip özgür iradeleriyle yaşanabilen bir yaşam dileğiyle; Ötekileştirmenin yerine kardeşliğin, inkar etmenin yerine hakka riayet etmenin, kavga yerine kucaklaşmanın, tek tip yerine farklılığa rıza göstermenin, sömürme yerine özgürleştirmenin, dayatma yerine ortak paydalarda istişarenin hakim olduğu yönetimlere kavuşmak dileğiyle;
Tüm Müslümanların af olunduğu ve tüm mazlum halkların Azad olduğu;
Ortakça  yaşanan bir dünyada huzur ve barış içinde insanlığın mutlu olduğu Adaletli yaşama kavuşmak dileğiyle tüm Müslümanların Ramazan bayramını kutlarız.
KÜRDÇE:
Bi hêviya jiyaneke wusa ku mirov bibe xwediyê mafên wekhev û bi vîna xwe ya azad bijî ya ku pêwistiya dadweriya Xwedayî ye û muawiqî aferîşa însên e; û bi hêvîya gihiştina rêveberiyên wusa ku ji dêl cudakeriyê ve biratî, ji dêl înkarkirinê ve rîayeta mafî, ji dêl şer hemêzkirin, ji dêl yektîpkirinê nîşandayîna qebûlkirina cudayetiyê, ji dêl kedxwariyê azadîkirin, ji dêl înyatkirinê rawêja hevbehremendîyê bibe serwer û bi hêviya ku hemû Musilman bên efûkirin û hemû gelên mezlûm azad bibin û bi jiyaneke dadwerî û wekhevî û aramî û di nav aşîtiyê de bijîn; Em cejna Remezanê ya hemû Musilmanan pîroz dikin.
ZAZACE:
Bi waştişê îcabê edeletê îlahî û gorê fitrat û viraştişê însanan; zêpê warê heqqan bê û bi îradê xweyo azad heyatê xwe derbas bikê, herdê tewerheştişî biratî, herdê pêrodayîşî verekê kerdiş, herdê neheqî azadkerdiş, herdê asımilasyonê firqbûnî qebulkerdiş, herdê despotitî Istişarê bu ortê; bi temenîyê hemü bislimanê ef bî, hemê mezlumî bindestîra bi xelesî, mîyanê heq û edeletî dê pîya biresê huzur û selametî; roşanê gel û welat ma û hemê bislimana bimbarek kenê.
AZADÎ HERKETİ YÖNETİMİ